zo 6. februára 2018,
Čl. I
Zákon č.
382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 93/2006 Z. z., zákona č. 522/2007 Z. z., zákona č. 520/2008 Z. z.,
zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 390/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z. a zákona
č. 125/2016 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 1 vrátane nadpisu znie:
„§ 1
Predmet a účel zákona
(1)
Tento zákon upravuje podmienky výkonu znaleckej činnosti, tlmočníckej činnosti a
prekladateľskej činnosti, práva a povinnosti znalcov, tlmočníkov a prekladateľov,
ako aj podmienky činnosti znaleckých ústavov, podmienky činnosti tlmočníckych ústavov,
pôsobnosť Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“)
pri výkone ich činnosti a práva a povinnosti zadávateľov.
(2)
Účelom tohto zákona je zabezpečenie výkonu znaleckej činnosti, tlmočníckej činnosti
a prekladateľskej činnosti predovšetkým v konaniach pred súdmi alebo inými orgánmi
verejnej moci, ako aj zabezpečenie výkonu znaleckej činnosti, tlmočníckej činnosti
a prekladateľskej činnosti pre fyzické osoby a právnické osoby, ak sa vykonanie úkonu
vyžaduje osobitným predpisom.1)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„1) Napríklad § 5 ods. 1 písm. f) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 182/1993
Z. z. o vlastníctve bytov a nebytových priestorov v znení neskorších predpisov.“.
Doterajší odkaz 1 sa označuje ako odkaz 1a.
2.
V § 2 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 a 3, ktoré znejú:
„(2)
Iným osobám ako osobám uvedeným odseku 1 sa zakazuje označovať sa za znalca, tlmočníka
alebo prekladateľa podľa tohto zákona, vykonávať znaleckú činnosť, tlmočnícku činnosť
alebo prekladateľskú činnosť podľa tohto zákona, používať identifikačné znaky podľa
§ 10, znaleckú doložku podľa § 17 ods. 6 alebo prekladateľskú doložku podľa § 23 ods.
4.
(3)
Znalec, tlmočník alebo prekladateľ je pri výkone znaleckej činnosti, tlmočníckej
činnosti alebo prekladateľskej činnosti povinný postupovať podľa všeobecne záväzných
právnych predpisov.“.
Doterajšie odseky 2 až 8 sa označujú ako odseky 4 až 10.
3.
V § 3 odsek 1 znie:
„(1)
Znalec, tlmočník alebo prekladateľ sa môže dohodnúť so zadávateľom, ktorým nie je
súd alebo iný orgán verejnej moci, na zmluvnej odmene alebo výške znalečného alebo
tlmočného; ak sa nedohodnú, patrí mu tarifná odmena, náhrada hotových výdavkov a náhrada
za stratu času.“.
4.
V § 3 ods. 3 sa slová „časovým spôsobom s prihliadnutím na skutočný počet“ nahrádzajú
slovami „podľa jazyka a počtu“.
5.
V § 3 ods. 6 sa za slovo „konzultanta“ vkladá čiarka a slová „výdavky spojené s činnosťou
korektora a poradcu“.
6.
§ 3 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Ak súd alebo iný orgán verejnej moci ustanoví znalca, tlmočníka alebo prekladateľa
a uloží povinnosť zložiť preddavok,3a) bez rozhodnutia poukáže zložený preddavok do 30 dní od jeho zloženia na účet znalca,
tlmočníka alebo prekladateľa.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a znie:
„3a) Napríklad § 253 ods. 2 Civilného sporového poriadku, § 165 Správneho súdneho poriadku.“.
7.
V § 4 odseky 4 až 8 znejú:
„(4)
Do oddielu na zápis znalcov sa zapisuje
a)
fyzická osoba, ak spĺňa podmienky podľa § 5 ods. 1 alebo § 7 ods. 1,
b)
právnická osoba ako znalecká organizácia, ak spĺňa podmienky podľa § 6 ods. 1 alebo
§ 7, alebo ako znalecký ústav, ak spĺňa podmienky podľa § 19 ods. 3.
(5)
Do oddielu na zápis tlmočníkov a prekladateľov sa zapisuje len fyzická osoba, ak
spĺňa podmienky podľa § 5 ods. 1 alebo § 7 ods. 2.
(6)
Do zoznamu sa zapisuje,
a)
ak ide o fyzickú osobu,
1.
meno, priezvisko, akademický titul a dátum narodenia,
2.
trvalý pobyt alebo obdobný pobyt,
3.
miesto výkonu činnosti,
4.
identifikačné údaje jej zamestnávateľa, ak je zamestnaná, alebo informácie o inom
spôsobe vykonávania praxe v odbore, ak je nevykonávanie praxe v odbore dôvodom na
rozhodnutie o vyčiarknutí zo zoznamu,
5.
deň zápisu do zoznamu a deň vyčiarknutia zo zoznamu,
6.
sankcie uložené za posledné tri roky v súvislosti s výkonom činnosti; pri zákaze
výkonu činnosti sa v zozname uvedie aj obdobie, počas ktorého zákaz trvá,
7.
odbor a odvetvie pri znalcoch, odbor pri tlmočníkoch a prekladateľoch,
8.
informácia o dočasnom pozastavení výkonu činnosti vrátane údajov o právnom základe,
dátume začiatku a dátume ukončenia dočasného pozastavenia výkonu činnosti,
9.
informácia o prerušení výkonu činnosti vrátane údajov o dátume začiatku a dátume
ukončenia prerušenia výkonu činnosti,
10.
platnosť poistenia zodpovednosti za škodu, ktorá by mohla vzniknúť v súvislosti s
vykonávaním činnosti a obchodné meno poisťovne,
12.
kontaktné údaje fyzickej osoby,
b)
ak ide o právnickú osobu,
1.
názov, sídlo a identifikačné číslo organizácie,
2.
miesto výkonu znaleckej činnosti,
3.
meno, priezvisko, akademický titul, dátum narodenia, evidenčné číslo, odbor, odvetvie
a pracovné zaradenie znalcov a osoby zodpovednej za výkon znaleckej činnosti,
4.
deň zápisu do zoznamu a deň vyčiarknutia zo zoznamu,
5.
sankcie uložené za posledné tri roky v súvislosti s výkonom činnosti; pri zákaze
výkonu znaleckej činnosti sa v zozname uvedie aj obdobie, počas ktorého zákaz trvá,
6.
odbor a odvetvie pri znaleckých organizáciách, odbor pri znaleckých ústavoch,
7.
informácia o dočasnom pozastavení výkonu činnosti vrátane údajov o právnom základe,
dátume začiatku a dátume ukončenia dočasného pozastavenia výkonu činnosti,
8.
informácia o prerušení výkonu činnosti vrátane údajov o dátume začiatku a dátume
ukončenia prerušenia výkonu činnosti,
9.
platnosť poistenia zodpovednosti za škodu, ktorá by mohla vzniknúť v súvislosti s
vykonávaním znaleckej činnosti a obchodné meno poisťovne,
11.
kontaktné údaje právnickej osoby.
(7)
Údaje zapisované do zoznamu okrem dátumu narodenia, trvalého pobytu alebo obdobného
pobytu a právneho základu dočasného pozastavenia výkonu činnosti sú verejne prístupné;
ministerstvo zabezpečuje ich zverejnenie na svojom webovom sídle.
(8)
Znalec, tlmočník alebo prekladateľ zapísaný v zozname je povinný ministerstvu oznámiť
a písomne preukázať zmenu údajov zapísaných v zozname, zmenu podmienok na zápis do
zoznamu a skutočnosti, na základe ktorých musí ministerstvo rozhodovať o dočasnom
pozastavení výkonu činnosti najneskôr do 30 dní od tejto zmeny.“.
8.
§ 5 vrátane nadpisu nad paragrafom znie:
„Podmienky zápisu do zoznamu
§ 5
(1)
Ministerstvo zapíše do zoznamu do 60 dní od doručenia písomnej žiadosti o zápis fyzickú
osobu, ktorá
a)
je spôsobilá na právne úkony v plnom rozsahu,
c)
získala vzdelanie v odbore; v prípade znalcov vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa
v študijnom odbore zameranom na odbor alebo odvetvie, ktoré je predmetom písomnej
žiadosti o zápis, inak najvyššie vzdelanie, ktoré je možné získať v danom odbore,
d)
úspešne skončila osobitné vzdelávanie o spôsobe výkonu činnosti podľa tohto zákona
(ďalej len „odborné minimum“),
e)
po získaní vzdelania v odbore vykonáva prax v odbore, ktorý je predmetom činnosti,
v trvaní najmenej päť rokov a v prípade znalcov najmenej sedem rokov,
f)
zložila skúšku z odboru alebo odvetvia, ktoré je predmetom žiadosti o zápis a ktorou
preukazuje svoju odbornú spôsobilosť (ďalej len „odborná skúška“),
g)
úspešne skončila špecializované vzdelávanie, ak ide o zapísanie do zoznamu pre odbor
alebo odvetvie, v ktorom je také vzdelávanie ustanovené všeobecne záväzným právnym
predpisom [§ 33 písm. b)],
h)
má materiálne vybavenie postačujúce na výkon činnosti v odbore alebo odvetví, ktoré
je predmetom písomnej žiadosti o zápis,
i)
nebola v posledných troch rokoch právoplatne vyčiarknutá zo zoznamu podľa § 26 ods.
3 písm. c) alebo jej neplynie zákaz výkonu činnosti podľa § 26 ods. 3 písm. b),
(2)
Žiadosť o zápis obsahuje údaje podľa § 4 ods. 6 písm. a) prvého bodu až štvrtého
bodu a označenie odboru a odvetvia, o ktorého zápis do zoznamu sa žiada.
(3)
Žiadateľ o zápis je povinný k žiadosti priložiť listiny preukazujúce splnenie podmienok
podľa odseku 1.
(4)
Ministerstvo po prijatí žiadosti vydá žiadateľovi bezodkladne potvrdenie o prijatí
žiadosti.3b)
(5)
O zápise do zoznamu sa nevyhotovuje písomné rozhodnutie.4)
(6)
Ministerstvo zamietne žiadosť o zápis, ak fyzická osoba nespĺňa podmienky na zápis
podľa odseku 1.
(7)
Fyzická osoba skladá do rúk ministra spravodlivosti Slovenskej republiky (ďalej len
„minister“) alebo ním poverenej osoby tento sľub:
Sľubujem na svoju česť a svedomie, že pri výkone svojej činnosti budem dodržiavať
Ústavu Slovenskej republiky, ústavné zákony, zákony a ostatné všeobecne záväzné právne
predpisy a morálne a etické zásady výkonu tejto činnosti, že svoju činnosť budem vykonávať
osobne, nestranne a nezaujato podľa svojho najlepšieho svedomia a vedomia, že budem
plne využívať všetky svoje odborné znalosti a že zachovám mlčanlivosť o skutočnostiach,
o ktorých sa pri výkone činnosti dozviem.
(8)
Bezúhonný na účely tohto zákona je ten, kto nebol právoplatne odsúdený za úmyselný
trestný čin alebo za trestný čin, za ktorý mu bol uložený nepodmienečný trest odňatia
slobody.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3b znie:
„3b) § 4 ods. 1 zákona č. 136/2010 Z. z. o službách na vnútornom trhu a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.“.
9.
V § 6 ods. 1 písmená b) a c) znejú:
„b)
aspoň traja jej spoločníci, členovia, štatutárny orgán alebo členovia štatutárneho
orgánu, prokuristi, zamestnanci v stálej štátnej službe, zamestnanci vykonávajúci
prácu vo verejnom záujme alebo zamestnanci v pracovnom pomere dohodnutom na neurčitý
čas sú znalcami zapísanými v príslušnom odbore a nie sú spoločníkmi, členmi, štatutárnym
orgánom alebo členmi štatutárneho orgánu, prokuristami alebo zamestnancami inej právnickej
osoby zapísanej v zozname,
c)
určila zodpovednú osobu za výkon znaleckej činnosti; táto osoba musí byť zapísaná
v zozname ako znalec najmenej päť rokov a zároveň musí byť jej spoločníkom, členom,
zamestnancom v stálej štátnej službe, zamestnancom vykonávajúcim prácu vo verejnom
záujme, prokuristom, štatutárnym orgánom alebo členom jej štatutárneho orgánu,“.
10.
V § 6 ods. 1 písmeno e) znie:
„e)
nebola v posledných troch rokoch vyčiarknutá zo zoznamu podľa § 26 ods. 3 písm. c),
alebo jej neplynie zákaz výkonu činnosti podľa § 26 ods. 3 písm. b),“.
11.
V § 7 ods. 1 písm. b) sa za slovo „členom“ vkladá čiarka a slová „štatutárnym orgánom
alebo členom štatutárneho orgánu, prokuristom“.
12.
V § 7 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „a že úspešne skončila odborné minimum“.
13.
§ 7 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Právnickú osobu ako znaleckú organizáciu oprávnenú hodnotiť majetok podniku ako celok
a časti podniku zapíše ministerstvo do zoznamu, ak spĺňa podmienky podľa § 6 a preukáže,
že má aspoň troch znalcov zapísaných v odboroch a odvetviach, ktoré určí všeobecne
záväzný právny predpis [§ 33 písm. b)].“.
14.
Za § 7 sa vkladajú § 7a a 7b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 7a
Dočasné pozastavenie výkonu činnosti
(1)
Ministerstvo môže dočasne pozastaviť výkon činnosti až do právoplatného rozhodnutia
vo veci
a)
znalcovi, tlmočníkovi alebo prekladateľovi zapísanému v zozname, ak sa proti nemu
vedie trestné stíhanie za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin súvisiaci so znaleckou
činnosťou, tlmočníckou činnosťou alebo prekladateľskou činnosťou,
b)
znaleckej organizácii alebo znaleckému ústavu, ak sa proti osobe zodpovednej za výkon
znaleckej činnosti vedie trestné stíhanie za úmyselný trestný čin alebo za trestný
čin súvisiaci so znaleckou činnosťou,
c)
znalcovi, tlmočníkovi alebo prekladateľovi zapísanému v zozname, ak sa proti nemu
vedie konanie o obmedzení spôsobilosti na právne úkony.
(2)
Ministerstvo dočasne pozastaví výkon činnosti znalcovi, tlmočníkovi alebo prekladateľovi
zapísanému v zozname, ak bol vzatý do väzby a nedošlo k jeho prepusteniu. Ministerstvo
dočasne pozastaví výkon činnosti znaleckej organizácii alebo znaleckému ústavu, ak
osoba zodpovedná za výkon znaleckej činnosti bola vzatá do väzby a nedošlo k jej prepusteniu.
(3)
Ministerstvo rozhodne o dočasnom pozastavení výkonu činnosti do 15 dní odo dňa zistenia
dôvodu dočasného pozastavenia výkonu činnosti.
(4)
Doba dočasného pozastavenia výkonu činnosti znalca, tlmočníka alebo prekladateľa
začína plynúť od doručenia rozhodnutia o dočasnom pozastavení výkonu činnosti.
(5)
Dočasné pozastavenie výkonu činnosti sa končí odpadnutím jeho dôvodu.
(6)
Rozklad podaný proti rozhodnutiu o dočasnom pozastavení výkonu činnosti nemá odkladný
účinok.
(7)
Znalec, tlmočník alebo prekladateľ s dočasne pozastaveným výkonom činnosti nesmie
vykonávať činnosť podľa tohto zákona. Znalec, tlmočník alebo prekladateľ s dočasne
pozastaveným výkonom činnosti podľa odseku 1 je povinný do 15 dní od začatia plynutia
doby dočasného pozastavenia výkonu činnosti informovať o tejto skutočnosti všetkých
zadávateľov, od ktorých prijal zadanie a nedošlo k vykonaniu zadaného úkonu. V rovnakej
lehote je povinný vrátiť zadávateľom podklady, ktoré mu boli odovzdané, vyúčtovať
s nimi prijaté preddavky a vrátiť im bez zbytočného odkladu preplatky.
§ 7b
Prerušenie výkonu činnosti
(1)
Ministerstvo môže prerušiť výkon činnosti znalcovi, tlmočníkovi alebo prekladateľovi
zapísanému v zozname na základe ním podanej písomnej žiadosti, ak existuje dôvod hodný
osobitného zreteľa. Dôvodom hodným osobitného zreteľa je najmä čerpanie materskej
dovolenky alebo rodičovskej dovolenky, výkon verejnej funkcie, dlhodobý pobyt v zahraničí
alebo dlhodobo nepriaznivý zdravotný stav.
(2)
O prerušenie výkonu činnosti možno požiadať na obdobie v trvaní najmenej šesť mesiacov
a najviac v trvaní dvoch rokov, a to aj opakovane. Prerušiť výkon činnosti možno najviac
trikrát.
(3)
Žiadosť o prerušenie výkonu činnosti musí okrem všeobecných náležitostí podania obsahovať
aj dobu podľa odseku 2, na ktorú znalec, tlmočník alebo prekladateľ žiada výkon svojej
činnosti prerušiť. Táto doba musí byť určená buď
a)
počtom mesiacov alebo rokov,
b)
dátumom jej konca, ak sa žiadosť doručí ministerstvu najmenej sedem mesiacov pred
požadovaným koncom doby prerušenia výkonu činnosti,
c)
dátumom jej začiatku s počtom mesiacov alebo rokov, na ktoré znalec, tlmočník alebo
prekladateľ žiada prerušiť výkon činnosti, ak sa žiadosť doručí ministerstvu najmenej
30 dní pred požadovaným dátumom začiatku doby prerušenia výkonu činnosti, alebo
d)
dátumom jej začiatku a konca, ak sa žiadosť doručí ministerstvu najmenej 30 dní pred
požadovaným dátumom začiatku doby prerušenia výkonu činnosti.
(4)
Žiadosť o prerušenie výkonu činnosti, ktorá nie je podaná z dôvodu hodného osobitného
zreteľa alebo nespĺňa podmienku doručenia s ustanoveným časovým predstihom podľa
odseku 3 písm. b) až d), ministerstvo zamietne.
(5)
Doba prerušenia výkonu činnosti znalca, tlmočníka alebo prekladateľa začína plynúť
odo dňa
a)
právoplatnosti rozhodnutia o prerušení výkonu činnosti, ak je doba prerušenia určená
podľa odseku 3 písm. a) a b),
b)
jej začiatku uvedeného v rozhodnutí o prerušení výkonu činnosti, ak je doba prerušenia
určená podľa odseku 3 písm. c) a d).
(6)
Ministerstvo rozhodne o prerušení výkonu činnosti alebo zamietnutí žiadosti do 15
dní odo dňa doručenia žiadosti, ktorá spĺňa náležitosti podľa odsekov 1 a 3.
(7)
Proti rozhodnutiu o prerušení výkonu činnosti nie je prípustné podať rozklad.
(8)
Prerušenie výkonu činnosti sa končí uplynutím doby prerušenia výkonu činnosti.
(9)
Ministerstvo na základe žiadosti osoby s prerušeným výkonom činnosti zruší rozhodnutie
o prerušení výkonu činnosti aj pred uplynutím doby podľa odseku 8. Rozhodnutie o prerušení
výkonu činnosti nemožno zrušiť pred uplynutím šiestich mesiacov od prerušenia výkonu
činnosti.
(10)
Znalec, tlmočník alebo prekladateľ s prerušeným výkonom činnosti nesmie vykonávať
činnosť podľa tohto zákona a je povinný do 15 dní od začatia plynutia doby prerušenia
výkonu činnosti informovať o tejto skutočnosti všetkých zadávateľov, od ktorých prijal
zadanie a nedošlo k vykonaniu zadaného úkonu. V rovnakej lehote je povinný vrátiť
zadávateľom podklady, ktoré mu boli odovzdané, vyúčtovať s nimi prijaté preddavky
a vrátiť im bez zbytočného odkladu preplatky.“.
15.
§ 8 vrátane nadpisu znie:
„§ 8
Vyčiarknutie zo zoznamu
(1)
Ministerstvo vyčiarkne zo zoznamu toho, kto
b)
vykonal činnosť bez poistenia zodpovednosti za škodu pri výkone činnosti,
c)
nespĺňa podmienky na zápis do zoznamu podľa § 5 až 7 alebo § 19; ak znalec prestal
vykonávať prax v odbore, ktorý je predmetom činnosti a nemá prerušený výkon činnosti
podľa § 7b alebo nedovŕšil dôchodkový vek, ministerstvo ho vyčiarkne zo zoznamu, ak
do dvoch rokov nezačne opätovne vykonávať prax v odbore, ktorý je predmetom činnosti,
d)
nevyhovie overeniu odbornej spôsobilosti.
(2)
Oprávnenie vykonávať činnosť podľa tohto zákona zaniká, ak
a)
fyzická osoba zomrela alebo bola vyhlásená za mŕtvu, a to ku dňu smrti alebo ku dňu
uvedenému v rozhodnutí o vyhlásení za mŕtveho,
b)
právnická osoba zanikla, a to ku dňu zániku,
c)
bola uložená sankcia vyčiarknutie zo zoznamu podľa § 26 ods. 3 písm. c).
(3)
O vyčiarknutí fyzickej osoby alebo právnickej osoby zo zoznamu rozhodne ministerstvo
bezodkladne po zistení niektorého z dôvodov uvedených v odseku 1; vyčiarknutie zo
zoznamu sa vykoná ku dňu nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o vyčiarknutí.
(4)
Proti rozhodnutiu vydanému podľa odseku 1 písm. a) nie je prípustné podať rozklad.
(5)
Vyčiarknutie zo zoznamu sa vykoná bezodkladne po zistení skutočnosti uvedenej v odseku
2.
(6)
Fyzická osoba alebo právnická osoba, o ktorej vyčiarknutí zo zoznamu bolo rozhodnuté
alebo ktorej zaniklo oprávnenie podľa odseku 2 písm. c), je povinná do 15 dní od vykonania
vyčiarknutia
a)
odovzdať ministerstvu preukaz a textovú časť úradnej pečiatky,
b)
vrátiť zadávateľovi podklady a
c)
vyúčtovať so zadávateľom prijatý preddavok a vrátiť mu bez zbytočného odkladu preplatok.“.
16.
V § 9 ods. 1 sa vypúšťa bodkočiarka a slová „svoje poistenie je znalec, tlmočník
alebo prekladateľ povinný ministerstvu na požiadanie preukázať“.
17.
V § 9 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Znalec, tlmočník alebo prekladateľ nemusí
byť poistený počas prerušenia výkonu činnosti.“.
18.
§ 9 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Znalec, tlmočník alebo prekladateľ je povinný preukázať ministerstvu svoje poistenie
do troch mesiacov od zápisu do zoznamu alebo do troch mesiacov od opätovného výkonu
činnosti, ak nebol počas prerušenia činnosti poistený. V ostatných prípadoch sa poistenie
preukazuje ministerstvu na požiadanie.“.
19.
V § 10 ods. 1 sa slová „ods. 6“ nahrádzajú slovami „ods. 7“.
20.
V § 10 odsek 3 znie:
„(3)
Znalec, tlmočník a prekladateľ použije odtlačok svojej úradnej pečiatky
a)
v závere znaleckého úkonu alebo prekladateľského úkonu,
b)
na nálepke, ktorou sú prekryté voľné konce zošívacej šnúry znaleckého úkonu alebo
prekladateľského úkonu a
21.
§ 10 sa dopĺňa odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
„(4)
Znalec, tlmočník alebo prekladateľ nesmie použiť odtlačok svojej úradnej pečiatky
na iné účely než v odseku 3, ak osobitný predpis neustanovuje inak.5a)
(5)
Znalec, tlmočník alebo prekladateľ je povinný bez zbytočného odkladu oznámiť ministerstvu
stratu alebo odcudzenie identifikačných znakov. Znalec, tlmočník alebo prekladateľ
nesmie inej osobe poskytnúť svoje identifikačné znaky.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
„5a) Napríklad § 27 ods. 6 písm. g) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 154/1994
Z. z. o matrikách v znení neskorších predpisov.“.
22.
V § 11 ods. 3 sa slovo „predkladatela“ nahrádza slovom „prekladateľa“.
23.
V § 11 ods. 4 sa slová „O tom“ nahrádzajú slovom „To“ a slovo „rozhoduje“ sa nahrádza
slovom „posudzuje“.
24.
§ 12 a 13 vrátane nadpisov znejú:
„§ 12
Odmietnutie výkonu činnosti
(1)
Znalec, tlmočník alebo prekladateľ zapísaný v zozname nesmie bezdôvodne odmietnuť
vykonať úkon, ak je ustanovený súdom alebo iným orgánom verejnej moci.
(2)
Znalec, tlmočník alebo prekladateľ zapísaný v zozname je povinný odmietnuť vykonanie
úkonu, ak
a)
je vylúčený podľa § 11 ods. 1,
b)
nie je zapísaný v odbore alebo v odvetví, v ktorom je potrebné úkon vykonať,
c)
mu vážne zdravotné dôvody, pracovné pomery, rodinné pomery alebo iné vážne dôvody
neumožňujú vykonať úkon riadne a včas,
d)
mu bol dočasne pozastavený výkon činnosti podľa § 7a, prerušený výkon činnosti podľa
§ 7b alebo mu plynie zákaz výkonu činnosti podľa § 26 ods. 3 písm. b).
(3)
Znalec, tlmočník alebo prekladateľ zapísaný v zozname môže odmietnuť vykonanie úkonu,
ak si súd alebo iný orgán verejnej moci nesplnil povinnosť podľa § 16 ods. 7 alebo
§ 22 ods. 3.
(4)
Ak je zadávateľom súd alebo iný orgán verejnej moci, je znalec, tlmočník alebo prekladateľ
zapísaný v zozname povinný bezodkladne po tom, čo sa dozvie alebo pri vynaložení náležitej
starostlivosti sa mohol dozvedieť o skutočnostiach uvedených v odseku 2 alebo ak odmietne
vykonanie úkonu podľa odseku 3, písomne oznámiť súdu alebo inému orgánu verejnej moci,
že odmieta vykonať úkon spolu s odôvodnením.
(5)
Dôvodnosť odmietnutia vykonania úkonu podľa odseku 2 písm. a) až c) a odseku 3 posudzuje
súd alebo iný orgán verejnej moci.
§ 13
Povinnosť zachovávať mlčanlivosť
(1)
Znalec, tlmočník alebo prekladateľ je povinný zachovávať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach,
o ktorých sa dozvedel pri výkone činnosti alebo v súvislosti s výkonom činnosti, ak
nie je tejto povinnosti zbavený zadávateľom alebo ministrom alebo ak osobitný predpis
neustanovuje inak.6) Povinnosť zachovávať mlčanlivosť trvá aj po vyčiarknutí zo zoznamu, počas prerušenia
výkonu činnosti alebo počas dočasného pozastavenia výkonu činnosti.
(2)
Povinnosť zachovávať mlčanlivosť nemá znalec, tlmočník alebo prekladateľ vo vzťahu
ku skutočnostiam, ktoré boli predmetom úkonu uskutočneného na pojednávaní, hlavnom
pojednávaní alebo verejnom zasadnutí, z ktorého nebola verejnosť vylúčená.
(3)
Povinnosť zachovávať mlčanlivosť sa nevzťahuje na primerané a anonymizované použitie
informácií na vedecké, výskumné alebo vzdelávacie účely. Znalec, tlmočník alebo prekladateľ
musí dbať na to, aby použitím informácií, ktoré sa dozvedel pri výkone činnosti alebo
v súvislosti s výkonom činnosti, nevznikla ujma žiadnej z osôb, ktorých sa použité
informácie týkajú.
(4)
Znalec, tlmočník alebo prekladateľ sa nemôže úspešne dovolávať povinnosti zachovávať
mlčanlivosť, ak mu bola uložená povinnosť poskytnúť súčinnosť pri výkone dohľadu podľa
tohto zákona, ak osobitný predpis neustanovuje inak.6)
(5)
Povinnosť zachovávať mlčanlivosť sa vzťahuje aj na konzultanta, korektora a poradcu;
o povinnosti zachovávať mlčanlivosť je znalec, tlmočník alebo prekladateľ povinný
tieto osoby vopred poučiť.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:
„6) Zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.“.
25.
V § 15 ods. 1 sa slová „s ustanovením súhlasí“ nahrádzajú slovami „má potrebné predpoklady,
súhlasí s ustanovením“.
26.
V § 15 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „tlmočníka
alebo prekladateľa.“.
27.
V § 16 ods. 1 sa slovo „doplnok“ nahrádza slovom „doplnenie“.
28.
V § 16 odseky 3 a 4 znejú:
„(3)
Znalecká organizácia je povinná vykonávať znaleckú činnosť prostredníctvom znalcov,
ktorí sú jej spoločníci, členovia, štatutárny orgán alebo členovia štatutárneho orgánu,
prokuristi, štátni zamestnanci, zamestnanci vykonávajúci prácu vo verejnom záujme
alebo zamestnanci v pracovnom pomere alebo v inom obdobnom pracovnoprávnom vzťahu,
sú zapísaní v príslušnom odbore a odvetví a nie sú spoločníkmi, členmi, štatutárnym
orgánom alebo členmi štatutárneho orgánu, prokuristami alebo zamestnancami inej právnickej
osoby zapísanej v zozname.
(4)
Znalecká organizácia uvedená v § 7 ods. 3 je oprávnená hodnotiť majetok podniku ako
celok a časti podniku. Zložky majetku podniku, ktoré sú súčasťou ohodnocovaného podniku
ako celku alebo časti podniku, môžu ohodnocovať znalci z príslušných znaleckých odborov
oprávnení tieto zložky hodnotiť a sú zapísaní v tejto znaleckej organizácii, alebo
prizvaní znalci príslušných znaleckých odborov oprávnení tieto zložky hodnotiť podľa
osobitného predpisu.7a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 7a znie:
„7a) § 4 vyhlášky Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 492/2004 Z. z.
o stanovení všeobecnej hodnoty majetku v znení vyhlášky č. 626/2007 Z. z.“.
29.
§ 16 sa dopĺňa odsekmi 5 až 8, ktoré znejú:
„(5)
Znalecká organizácia uvedená v § 7 ods. 3 je oprávnená hodnotiť samostatné zložky
majetku podniku alebo súbor zložiek majetku podniku len v prípade, ak ohodnotenie
vykoná znalec z príslušného znaleckého odboru oprávnený túto zložku majetku podniku
hodnotiť a je zapísaný v tejto znaleckej organizácii.
(6)
Znalec je oprávnený pri vykonávaní úkonu znaleckej činnosti pribrať na posúdenie
čiastkových otázok konzultanta z príslušného odboru; opodstatnenosť pribratia konzultanta
musí v úkone znaleckej činnosti odôvodniť. Odôvodnenie musí obsahovať popis toho,
prečo znalec nemôže zodpovedať čiastkovú otázku a vysvetlenie, prečo bola konkrétna
osoba vybratá ako konzultant. Zodpovednosť znalca za obsah úkonu znaleckej činnosti
tým nie je dotknutá.
(7)
Zadávateľ, ktorým je súd alebo iný orgán verejnej moci, je povinný pred zadaním úkonu
znaleckej činnosti zistiť možnosti uskutočnenia úkonu znaleckej činnosti včas, ozrejmiť
znalcovi obsah a rozsah znaleckého dokazovania, konzultovať druh znaleckého úkonu,
zistiť predpokladanú výšku znalečného a prerokovať uplatnenie nároku na preddavok
podľa § 2
ods. 8 písm. a). Ak ide o zložitú vec, je potrebné so znalcom ešte pred ustanovením
konzultovať správnosť zadaných úloh, podať mu potrebné vysvetlenia zo súdnych spisov
a skutočností, ktoré sú významné z hľadiska posudzovania veci.
(8)
Zadávateľ, ktorým je fyzická osoba alebo právnická osoba, je oprávnený pred zadaním
úkonu znaleckej činnosti zistiť možnosti uskutočnenia úkonu znaleckej činnosti včas,
ozrejmiť znalcovi obsah a rozsah znaleckého dokazovania, zistiť predpokladanú výšku
znalečného a prerokovať uplatnenie nároku na preddavok podľa § 2 ods. 8 písm. a).“.
30.
§ 17 a 18 vrátane nadpisov znejú:
„§ 17
Znalecký posudok
(1)
Znalecký posudok možno podať písomne a v konaní pred súdom alebo iným orgánom verejnej
moci aj ústne do zápisnice. Písomne podaný znalecký posudok môže byť v listinnej podobe
alebo po vzájomnej dohode znalca so zadávateľom, a ak je to technicky možné, aj v
elektronickej podobe. Súd alebo iný orgán verejnej moci určí formu znaleckého posudku
podľa osobitného predpisu.8)
(2)
Jednotlivé strany znaleckého posudku podaného v listinnej podobe musia byť očíslované,
zviazané a zošité šnúrou. Voľné konce šnúry sa prekryjú nálepkou, ktorú znalec opatrí
odtlačkom svojej úradnej pečiatky. Povinnosť očíslovať jednotlivé strany sa nedotýka
príloh znaleckého posudku.
(3)
Ak sa znalecký posudok podáva v elektronickej podobe, každé vyhotovenie musí byť
podpísané kvalifikovaným elektronickým podpisom alebo kvalifikovanou elektronickou
pečaťou a opatrené kvalifikovanou elektronickou časovou pečiatkou. Rovnaké podmienky
platia pre prílohy k znaleckému posudku, ak tvoria samostatné, k znaleckému posudku
pripojené dokumenty. Ustanovenie § 10 ods. 3 sa nepoužije.
(4)
Písomné vyhotovenie znaleckého posudku obsahuje
e)
prílohy potrebné na zabezpečenie preskúmateľnosti znaleckého posudku,
(5)
Titulná strana znaleckého posudku obsahuje identifikačné údaje znalca a zadávateľa,
číslo spisu alebo objednávky, označenie „znalecký posudok“, poradové číslo znaleckého
posudku, stručnú charakteristiku predmetu znaleckého skúmania, počet strán a vyhotovení
znaleckého posudku. Úvod obsahuje úlohu, účel a predmet znaleckého skúmania a výpočet
podkladov, z ktorých znalec pri vykonávaní znaleckého posudku vychádzal. V časti „posudok“
znalec uvedie opis predmetu znaleckého skúmania a skutočností, na ktoré pri úkone
znaleckej činnosti prihliadal, uvedie postup, na základe ktorého sa dopracoval k odpovediam
na otázky položené zadávateľom a k splneniu ním uložených úloh. V časti „záver“ znalec
odcituje otázky zadávateľa a uvedie na ne stručné odpovede. Celková skladba znaleckého
posudku musí umožniť preskúmať jeho obsah a overiť odôvodnenosť postupov. Podklady,
z ktorých znalec pri vykonávaní znaleckého posudku vychádzal, nemusia byť prílohou
znaleckého posudku, ak sú verejne prístupné alebo ak sú súčasťou spisového materiálu;
v takom prípade znalec odkáže na zdroj spôsobom, aby nebol zameniteľný. Rozsiahle
podklady možno uložiť na prenosný nosič dát, ktorý je súčasťou znaleckého posudku;
to neplatí pre znalecký posudok podaný v elektronickej podobe.
(6)
Znalecká doložka, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou znaleckého posudku, obsahuje identifikačné
údaje znalca, označenie odboru a odvetvia, v ktorých je znalec oprávnený podávať znalecké
posudky, poradové číslo úkonu znaleckej činnosti, pod ktorým je znalecký posudok zapísaný
v denníku a vyhlásenie znalca o tom, že si je vedomý následkov vedome nepravdivého
znaleckého posudku.
(7)
Na požiadanie zadávateľa znalec potvrdí a doplní písomne podaný znalecký posudok
alebo jeho obsah bližšie vysvetlí. Znalec vykoná doplnenie znaleckého úkonu
a)
ak boli dodatočne zistené nové skutočnosti majúce vplyv na závery znalca, ktoré neboli
zohľadnené v podanom znaleckom úkone, a požiada o to zadávateľ,
b)
na odstránenie metodických alebo formálnych chýb v podanom znaleckom úkone z vlastného
podnetu alebo na výzvu zadávateľa.
(8)
Znalec vykoná doplnenie znaleckého úkonu podľa odseku 7 písm. b) bez zbytočného odkladu
a bez nároku na odmenu. K doplneniu znaleckého úkonu sa pripája znalecká doložka s
uvedením čísla úkonu, pod ktorým je úkon zapísaný v denníku.
(9)
Doplnením znaleckého úkonu nemožno meniť účel úkonu, na ktorý bol vypracovaný.
(10)
Znalec je povinný uschovávať rovnopis písomne podaného znaleckého posudku podpísaného
vlastnoručným podpisom alebo podpísaného kvalifikovaným elektronickým podpisom alebo
kvalifikovanou elektronickou pečaťou a opatreného kvalifikovanou elektronickou časovou
pečiatkou po dobu desiatich rokov od jeho vykonania. Rovnako sa postupuje pri samostatných,
k znaleckému posudku pripojených prílohách.
§ 18
Ostatné úkony znaleckej činnosti
(1)
Na vykonanie ostatných úkonov znaleckej činnosti sa primerane použije ustanovenie
§ 17 ods. 5. V každom znaleckom úkone musí byť odôvodnený postup a musí byť zabezpečená
jeho preskúmateľnosť.
(2)
Druh znaleckého úkonu musí zodpovedať zložitosti znaleckého skúmania, zodpovednosť
za jeho výber nesie znalec; to neplatí, ak bol druh znaleckého úkonu určený súdom
alebo iným orgánom verejnej moci.“.
31.
V § 19 ods. 1 sa slová „oblasti znaleckej činnosti zapísanej“ nahrádzajú slovami
„odbore znaleckej činnosti zapísanom“.
32.
V § 19 ods. 3 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová „písm. a), b), d) až f)“.
33.
V § 19 ods. 3 písmeno c) znie:
„c)
určila zodpovednú osobu za výkon znaleckej činnosti, ktorá získala v príslušnom odbore
alebo príbuznom odbore vedecko-pedagogický titul alebo umelecko-pedagogický titul,11) je zapísaná v zozname ako znalec a zároveň musí byť jej spoločníkom, členom, štatutárnym
orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, prokuristom, zamestnancom v stálej štátnej
službe, zamestnancom vykonávajúcim prácu vo verejnom záujme,“.
34.
V § 19 odsek 4 znie:
„(4)
Pri zápise právnickej osoby ako znaleckého ústavu do zoznamu sa ustanovenia § 6
ods. 4 až 6 použijú primerane.“.
35.
V § 19 sa vypúšťa odsek 5.
36.
V § 22 odseky 3 a 4 znejú:
„(3)
Zadávateľ, ktorým je súd alebo iný orgán verejnej moci, je povinný pred zadaním úkonu
tlmočníckej činnosti alebo prekladateľskej činnosti zistiť možnosti uskutočnenia úkonu
včas, ozrejmiť tlmočníkovi alebo prekladateľovi obsah a rozsah tlmočenia alebo prekladu,
zistiť predpokladanú výšku tlmočného a prerokovať uplatnenie nároku na preddavok podľa
§ 2
ods. 8 písm. a). Ak ide o zložitú vec, je potrebné tlmočníkovi alebo prekladateľovi
ešte pred jeho ustanovením podať potrebné vysvetlenia zo súdnych spisov a skutočností,
ktoré sú významné z hľadiska posudzovania veci.
(4)
Zadávateľ, ktorým je fyzická osoba alebo právnická osoba, je oprávnený pred zadaním
úkonu tlmočníckej činnosti alebo prekladateľskej činnosti zistiť možnosti uskutočnenia
úkonu včas, ozrejmiť tlmočníkovi alebo prekladateľovi obsah a rozsah tlmočenia alebo
prekladu, zistiť predpokladanú výšku tlmočného a prerokovať uplatnenie nároku na preddavok
podľa § 2
ods. 8 písm. a).“.
37.
§ 23 znie:
„§ 23
(1)
Úkon tlmočníckej činnosti možno vykonať len ústne a úkon prekladateľskej činnosti
písomne v listinnej podobe alebo po vzájomnej dohode prekladateľa so zadávateľom v
elektronickej podobe.
(2)
Jednotlivé strany úkonu prekladateľskej činnosti vyhotoveného v listinnej podobe
musia byť očíslované, zviazané a zošité šnúrou. Voľné konce šnúry sa prekryjú nálepkou,
ktorú prekladateľ opatrí odtlačkom svojej úradnej pečiatky.
(3)
Písomne vyhotovený preklad obsahuje
d)
prekladateľskú doložku.
(4)
Prekladateľská doložka obsahuje identifikačné údaje prekladateľa, označenie odboru,
v ktorom je prekladateľ oprávnený vykonávať úkony prekladateľskej činnosti, poradové
číslo prekladu, pod ktorým je úkon prekladateľskej činnosti zapísaný v denníku a vyhlásenie
prekladateľa o tom, že si je vedomý následkov vedome nepravdivého prekladu. Prekladateľskú
doložku vyhotoví prekladateľ v jazyku odboru, v ktorom je zapísaný do zoznamu, a pripojí
ju k poslednej strane prekladu.
(5)
Ak sa preklad vykonáva v elektronickej podobe, každé jedno vyhotovenie musí byť podpísané
kvalifikovaným elektronickým podpisom a opatrené kvalifikovanou elektronickou časovou
pečiatkou. Rovnaké podmienky platia aj na prekladané listiny, ak nemôžu byť súčasťou
prekladu a tvoria samostatné, k prekladu pripojené dokumenty. Ustanovenie § 10 ods.
3 sa nepoužije.
(6)
Na požiadanie zadávateľa tlmočník alebo prekladateľ potvrdí a doplní tlmočnícky úkon
alebo prekladateľský úkon, alebo jeho obsah bližšie vysvetlí. Prekladateľ vykoná doplnenie
prekladateľského úkonu na odstránenie metodických alebo formálnych chýb v podanom
prekladateľskom úkone z vlastného podnetu alebo na výzvu zadávateľa bez zbytočného
odkladu a bez nároku na odmenu. K doplneniu prekladu sa pripája prekladateľská doložka
s uvedením čísla úkonu, pod ktorým je úkon zapísaný v denníku.
(7)
Prekladateľ je povinný uschovávať rovnopis písomne podaného prekladu podpísaného
vlastnoručným podpisom alebo kvalifikovaným elektronickým podpisom a opatreného kvalifikovanou
elektronickou časovou pečiatkou po dobu desiatich rokov od jeho vykonania. Rovnako
sa postupuje pri samostatných, k prekladu pripojených prekladaných listinách.“.
38.
Štvrtá časť vrátane nadpisu znie:
„ŠTVRTÁ ČASŤ
INÉ SPRÁVNE DELIKTY A DOHĽAD
§ 26
Iné správne delikty
(1)
Znalec, tlmočník alebo prekladateľ zapísaný v zozname sa dopustí iného správneho
deliktu, ak
a)
poruší povinnosť pri výkone jeho činnosti alebo v súvislosti s výkonom činnosti ustanovenú
týmto zákonom,
b)
spôsobí bez vážnych dôvodov prieťahy v konaní pred súdom alebo iným orgánom verejnej
moci, v ktorom bol ustanovený alebo pribratý; za spôsobenie prieťahov sa považuje
prekročenie lehoty určenej na vykonanie úkonu súdom alebo iným orgánom verejnej moci
o viac ako 30 dní,
c)
poruší povinnosť podľa § 27 ods. 3.
(2)
Iná osoba ako znalec, tlmočník alebo prekladateľ sa dopustí iného správneho deliktu,
ak poruší
a)
zákaz podľa § 2 ods. 2,
b)
povinnosť podľa § 8 ods. 6,
d)
povinnosť podľa § 27 ods. 3.
(3)
Za iný správny delikt možno uložiť
a)
pokutu od 50 eur do 2 000 eur fyzickej osobe, od 50 eur do 20 000 eur právnickej
osobe,
b)
zákaz výkonu znaleckej činnosti, tlmočníckej činnosti alebo prekladateľskej činnosti
na obdobie najviac jedného roka,
c)
vyčiarknutie zo zoznamu.
(4)
Sankcie podľa odseku 3 možno uložiť jednotlivo alebo popri sebe; sankciu podľa odseku
3 písm. b) a c) možno uložiť súbežne len so sankciou podľa odseku 3 písm. a). Za iný
správny delikt podľa odseku 1 písm. b) nemožno uložiť pokutu nižšiu ako 100 eur.
(5)
Pri určení druhu sankcie a jej výmery sa prihliadne na závažnosť porušenej povinnosti,
spôsob spáchania iného správneho deliktu, jeho následky, okolnosti, za ktorých bol
spáchaný, mieru zavinenia a osobu páchateľa, ako aj na to, či bol za ten istý správny
delikt v minulosti uznaný vinným a aká sankcia mu bola uložená.
(6)
Od uloženia sankcie možno upustiť, ak páchateľ priznal spáchanie iného správneho
deliktu, jeho spáchanie ľutuje a vzhľadom na povahu spáchaného iného správneho deliktu
a na doterajší výkon znaleckej činnosti, tlmočníckej činnosti alebo prekladateľskej
činnosti možno dôvodne očakávať, že už samotné prejednanie iného správneho deliktu
postačí na jeho nápravu.
(7)
Sankciu za iný správny delikt podľa tohto zákona možno uložiť do dvoch rokov odo
dňa zistenia porušenia povinnosti, najneskôr však do troch rokov odo dňa porušenia
povinnosti.
§ 27
Dohľad
(1)
Ministerstvo z vlastnej činnosti alebo na základe podnetov fyzických osôb alebo právnických
osôb preskúmava spáchanie iných správnych deliktov podľa tohto zákona.
(2)
Súdy a iné orgány verejnej moci sú povinné bezodkladne oznamovať ministerstvu skutočnosti
nasvedčujúce tomu, že sa znalec, tlmočník alebo prekladateľ dopustil iného správneho
deliktu podľa tohto zákona.
(3)
Na účely preskúmania dôvodnosti podnetu je každý povinný poskytnúť ministerstvu požadovanú
súčinnosť; tým nie je dotknutá zákonom uložená alebo uznaná povinnosť zachovávať mlčanlivosť.
(4)
Ministerstvo podnet odloží, ak
a)
zanikla zodpovednosť za iný správny delikt,
b)
konanie nie je iným správnym deliktom podľa tohto zákona,
c)
konanie vykazuje minimálnu závažnosť,
d)
osoba, ktorá mala iný správny delikt spáchať, zomrela, bola vyhlásená za mŕtvu alebo
zanikla bez právneho nástupcu,
e)
ním podávateľ sleduje ochranu subjektívnych práv účastníka konania pred súdom alebo
iným orgánom verejnej moci,
f)
smeruje proti znalcovi, tlmočníkovi alebo prekladateľovi ustanovenému podľa § 15,
g)
znalec, tlmočník alebo prekladateľ bol vyčiarknutý zo zoznamu a podnetom sa neoznamovali
skutočnosti nasvedčujúce spáchaniu iného správneho deliktu podľa § 26
ods. 2, alebo
h)
osoba, ktorá mala spáchať iný správny delikt požíva výsady a imunity podľa medzinárodného
práva.
(5)
Ak skutočnosti podľa odseku 4 písm. a), b), d) až h) vyplývajú z podnetu alebo sú
ministerstvu známe z jeho úradnej činnosti, môže ministerstvo odložiť podnet bez jeho
preskúmania. Odloženie podnetu je konečné. O odložení podnetu s uvedením dôvodu podľa
odseku 4 ministerstvo bezodkladne informuje podávateľa podnetu.
(6)
Ministerstvo nemusí prihliadnuť na dôvod odloženia podnetu podľa odseku 4 písm. e),
ak sa javí, že znalec, tlmočník alebo prekladateľ závažným spôsobom porušil verejný
záujem na správnosti a zákonnosti výkonu znaleckej činnosti, tlmočníckej činnosti
alebo prekladateľskej činnosti.
(7)
Po preskúmaní podnetu ministerstvo pristúpi k začatiu konania o inom správnom delikte
proti znalcovi, tlmočníkovi alebo prekladateľovi alebo podnet odloží pre niektorý
z dôvodov uvedených v odseku 4. O začatí konania o inom správnom delikte alebo odložení
podnetu ministerstvo bezodkladne informuje podávateľa podnetu.
§ 28
Konanie o inom správnom delikte
(1)
Iné správne delikty podľa tohto zákona prejednáva ministerstvo.
(2)
Účastníkom konania o inom správnom delikte podľa § 26 ods. 1 je znalec, tlmočník
alebo prekladateľ, ktorý mal spáchať iný správny delikt. Účastníkom konania o inom
správnom delikte podľa § 26 ods. 2 je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá mala
spáchať iný správny delikt.
(3)
Právoplatné rozhodnutie vydané v konaní o inom správnom delikte sa zverejní na webovom
sídle ministerstva do 60 dní odo dňa jeho právoplatnosti. Na zverejňovanie a anonymizáciu
rozhodnutí sa použijú primerane ustanovenia osobitného predpisu.14)
(4)
Pokuta uložená za iný správny delikt je splatná do 30 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti
rozhodnutia o jej uložení.
(5)
Výsledok konania o inom správnom delikte ministerstvo bezodkladne oznámi podávateľovi
podnetu.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14 znie:
„14) § 92 ods. 2 písm. f) zákona č. 757/2004 Z. z. o súdoch a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 33/2011 Z. z.“.
39.
Nadpis piatej časti znie: „VZDELÁVANIE A OVEROVANIE ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI“.
41.
Nadpis § 30 sa vypúšťa.
42.
V § 30 odsek 3 znie:
„(3)
Overovanie odbornej spôsobilosti sa vykonáva v rozsahu určenom plánom overovania
odbornej spôsobilosti, ktorý schvaľuje minister.“.
43.
§ 31 sa vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 15 vypúšťa.
44.
V § 33 písmeno c) znie:
„c)
zoznam znaleckých odborov a odvetví, zoznam jazykov na účely členenia odborov podľa
jazykov a obsahové vymedzenie znaleckých odborov a odvetví,“.
45.
V § 33 písm. e) sa na konci vypúšťa čiarka a pripájajú sa tieto slová: „a prekladu,“.
46.
Za § 33a sa vkladá § 33b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 33b
Spoločné ustanovenie k elektronicky podávaným žiadostiam a úkonom
Ak osobitný predpis neustanovuje inak,16c) prílohy k žiadostiam a úkonom podľa tohto zákona, ktoré sú vyhotovené v listinnej
podobe, možno ministerstvu a zadávateľovi doručiť v elektronickej podobe tak, že sa
prevedú do elektronickej podoby a pripoja sa k elektronickej žiadosti alebo úkonu
podľa tohto zákona, ktoré podávateľ žiadosti, znalec, tlmočník alebo prekladateľ autorizoval;
autorizácia takto vyhotovených elektronických dokumentov sa nevyžaduje a ustanovenia
osobitného predpisu16d) o zaručenej konverzii sa nepoužijú. Ministerstvo a zadávateľ úkonu si môžu vyžiadať
predloženie týchto príloh v listinnej podobe, ak to považujú za potrebné.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 16c a 16d znejú:
„16c) Zákon č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej
moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení neskorších
predpisov.
16d) § 35 až 39 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
47.
Za § 37b sa vkladá § 37c, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 37c
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2018
(1)
Ak v odsekoch 2 až 5 nie je uvedené inak, spravujú sa ustanoveniami tohto zákona
aj právne vzťahy vzniknuté pred 1. júlom 2018; vznik týchto právnych vzťahov pred
1. júlom 2018 sa posudzuje podľa predpisov účinných do 30. júna 2018.
(2)
Žiadosti o zápis podané pred 1. júlom 2018 sa vybavia podľa predpisov účinných do
30. júna 2018.
(3)
Nevybavené sťažnosti doručené pred 1. júlom 2018 sa považujú za podnety podľa predpisov
účinných od 1. júla 2018.
(4)
Konania o priestupkoch a konania o iných správnych deliktoch začaté a právoplatne
neskončené pred 1. júlom 2018 sa dokončia podľa predpisov účinných do 30. júna 2018.
Zodpovednosť za iný správny delikt sa posudzuje podľa zákona účinného v čase spáchania
iného správneho deliktu; podľa neskoršieho zákona sa posudzuje iba vtedy, ak je to
pre páchateľa priaznivejšie. Páchateľovi možno uložiť len taký druh sankcie, ktorý
dovoľuje uložiť zákon účinný v čase, keď sa o inom správnom delikte rozhoduje.
(5)
Sankcie uložené pred 1. júlom 2018 sa vykonajú podľa predpisov účinných do 30. júna
2018.“.
Andrej Kiska v. r.
Andrej Danko v. r.
Robert Fico v. r.