1.
V oblasti vzdelávania sa zmluvné strany zaväzujú na územiach, kde sa také jazyky
používajú, podľa situácie každého z týchto jazykov a bez ujmy na výučbe oficiálneho(ych)
jazyka(ov) štátu
a)
i umožniť predškolskú výchovu v príslušných regionálnych alebo menšinových jazykoch
alebo
ii umožniť, aby prevažná časť predškolskej výchovy bola zabezpečená v príslušných
regionálnych alebo menšinových jazykoch, alebo
iii prijať jedno z vyššie uvedených opatrení podľa bodov i a ii aspoň pre žiakov z
rodín, ktoré prejavia záujem, za predpokladu dostatočného počtu žiakov, alebo
iv ak verejné orgány nemajú priamu kompetenciu v oblasti predškolskej výchovy, napomáhať
a/alebo podporovať realizáciu uvedených opatrení podľa bodov i až iii,
b)
i umožniť vyučovanie na základnom stupni v príslušných regionálnych alebo menšinových
jazykoch, alebo
ii umožniť, aby prevažná časť vyučovania na základnom stupni bola zabezpečená v príslušných
regionálnych alebo menšinových jazykoch, alebo
iii zabezpečiť, aby na základnom stupni bolo vyučovanie príslušných regionálnych alebo
menšinových jazykov neoddeliteľnou súčasťou študijných osnov, alebo
iv prijať jedno z vyššie uvedených opatrení podľa bodov i až iii aspoň pre žiakov
z rodín, ktoré prejavia záujem, za predpokladu dostatočného počtu žiakov,
c)
i umožniť vyučovanie na stredných školách v príslušných regionálnych alebo menšinových
jazykoch, alebo
ii umožniť, aby prevažná časť vyučovania na stredných školách bola zabezpečená v regionálnych
alebo menšinových jazykoch, alebo
iii zabezpečiť, aby na stredných školách bolo vyučovanie príslušných regionálnych
alebo menšinových jazykov neoddeliteľnou súčasťou študijných osnov, alebo
iv prijať jedno z vyššie uvedených opatrení podľa bodov i až iii aspoň pre žiakov,
ktorí alebo, ak je to vhodné, ktorých rodiny prejavia záujem, za predpokladu dostatočného
počtu žiakov,
d)
i umožniť vyučovanie na odborných školách v príslušných regionálnych alebo menšinových
jazykoch, alebo
ii umožniť, aby prevažná časť vyučovania na odborných školách bola zabezpečená v príslušných
regionálnych alebo menšinových jazykoch, alebo
iii zabezpečiť, aby na odborných školách bolo vyučovanie príslušných regionálnych
alebo menšinových jazykov neoddeliteľnou súčasťou študijných osnov, alebo
iv prijať jedno z vyššie uvedených opatrení podľa bodov i až iii aspoň pre žiakov,
ktorí alebo, ak je to vhodné, ktorých rodiny prejavia záujem, za predpokladu dostatočného
počtu žiakov,
e)
i umožniť vyučovanie na univerzitách a na iných vysokých školách v príslušných regionálnych
alebo menšinových jazykoch, alebo
ii zabezpečiť prostriedky na štúdium týchto jazykov ako odborných predmetov univerzitného
a iného vysokoškolského štúdia, alebo
iii ak postavenie štátu voči vysokoškolským zariadeniam neumožňuje prijatie opatrení
uvedených pod bodmi i) a ii), podporovať a/alebo umožniť zabezpečenie vyučovania na
univerzite alebo na inej vysokej škole v regionálnych alebo menšinových jazykoch,
alebo prostriedkov na štúdium týchto jazykov ako odborných predmetov univerzitného
alebo iného vysokoškolského štúdia,
f)
i zabezpečiť poskytnutie priebežného vzdelávania alebo vzdelávacích kurzov pre dospelých
prevažne alebo úplne v regionálnych alebo menšinových jazykoch, alebo
ii umožniť, aby sa tieto jazyky stali predmetmi vzdelávania dospelých alebo súčasťou
priebežného vzdelávania, alebo
iii ak verejné orgány nemajú priamu kompetenciu v oblasti vzdelávania dospelých, napomáhať
a/alebo podporovať vyučovanie týchto jazykov v rámci vzdelávania dospelých alebo priebežného
vzdelávania,
g)
prijať opatrenia na zabezpečenie vyučovania dejín a kultúry, ktoré ovplyvnili regionálny
alebo menšinový jazyk,
h)
zabezpečiť základné a ďalšie vzdelávanie učiteľov potrebných na realizáciu tých písmen
od a) po g), ktoré zmluvná strana prijala,
i)
vytvoriť jeden alebo viac kontrolných orgánov zodpovedných za kontrolu prijatých
opatrení a za pokrok dosiahnutý pri zavádzaní alebo rozvoji výučby regionálnych alebo
menšinových jazykov a vypracovanie pravidelných správ o svojich zisteniach, ktoré
sa zverejnia.