122/2000 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 13.04.2000
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
122
ZÁKON
z 21. marca 2000,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na
iné osoby v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby v znení zákona
č. 92/1992 Zb., zákona č. 264/1992 Zb., ústavného zákona č. 541/1992 Zb., zákona č.
544/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 17/1993 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 172/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 278/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 60/1994 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 172/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 244/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 369/1994
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 374/1994 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 190/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 304/1995 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 4/1996 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 56/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 322/1996 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 352/1996
Z. z., zákona č. 210/1997 Z. z., zákona č. 211/1997 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 221/1998 Z. z. a zákona č. 253/1999 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 10 ods. 7 sa slová „Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii je
povinný“ nahrádzajú slovami „Ministerstvo a fond sú povinné“.
2.
V § 10 ods. 8 sa číslovka „3“ nahrádza číslovkou „7“.
3.
V celom znení § 10 ods. 15 sa za slová „rozhodnutie o privatizácii“ vkladajú slová
„alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt“ a za slová „môže zmeniť“ sa vkladajú
slová „alebo zrušiť“ v príslušnom tvare.
4.
V § 10 odsek 17 znie:
„(17)
Rozhodnutie o privatizácii a schválený (pôvodný) privatizačný projekt po prechode
privatizovaného majetku na fond možno zmeniť alebo zrušiť len v prípadoch uvedených
v § 28 ods. 5 a 6.“.
5.
V § 10a ods. 5 sa slovo „privatizovaného“ nahrádza slovom „privatizačného“.
6.
V § 14 ods. 1 písm. c) sa slová „prvú splátku kúpnej ceny alebo dve ďalšie splátky
po sebe,“ nahrádzajú slovami „splátku kúpnej ceny“.
7.
V § 19a ods. 2 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie:
„Predchádzajúci písomný súhlas fondu je potrebný aj pri akciových spoločnostiach,
ktorých majetkové účasti na podnikaní akciovej spoločnosti sú predmetom predaja.“.
8.
V § 19a ods. 9 sa číslovka „6“ nahrádza číslovkou „10“.
9.
V § 24 ods. 8 sa vypúšťajú písmená a), b) a c). Doterajšie písmená d), e), f) a g)
sa označujú ako písmená a), b), c) a d).
10.
V § 24 ods. 8 písm. a) sa vypúšťajú slová „písm. b)“.
11.
V § 24 odsek 9 znie:
„(9)
Dlhopis podľa odseku 4 môže pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 nadobudnúť
do vlastníctva každá fyzická osoba a právnická osoba.“.
12.
V § 24 ods. 10 sa na konci prvej vety vypúšťajú slová „písm. a) a b)“ a v druhej
vete slová „písm. a) a b) s výnimkou nájomcov bytov“.
13.
V § 24 odsek 11 znie:
„(11)
Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným
v odsekoch 3 a 9, a to najneskôr do konca roka 2001.“.
14.
V § 24 sa vypúšťajú odseky 12 a 13 vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 7g.
15.
V § 28 ods. 3 sa písmeno b) dopĺňa piatym až ôsmym bodom, ktoré znejú:
„5.
na plnenie štátnych záruk za bankové úvery,
6.
na financovanie splácania štátneho dlhu v priebehu rozpočtového roka,
7.
na doplnenie zdrojov v systéme financovania zdravotníctva,
8.
na úhradu častí záväzkov Štátneho fondu cestného hospodárstva Slovenskej republiky,“.
16.
V § 28 odseky 5 až 7 znejú:
„(5)
Rozhodnutie o privatizácii alebo schválený privatizačný projekt môže zrušiť vláda,
ak
a)
majetok fondu alebo jeho majetkové účasti na podnikaní iných právnických osôb nebolo
možné privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii alebo podľa schváleného privatizačného
projektu,
b)
fond odstúpil od zmluvy (§ 14).
(6)
Rozhodnutie o privatizácii alebo schválený privatizačný projekt môže zmeniť vláda,
ak
a)
fond nemohol alebo nenaložil s majetkom alebo majetkovými účasťami na podnikaní iných
právnických osôb v plnom rozsahu podľa pôvodného rozhodnutia o privatizácii alebo
schváleného privatizačného projektu,
b)
nadobúdateľ privatizovaného majetku nemohol alebo nedodržal podmienky ustanovené
v pôvodnom rozhodnutí o privatizácii alebo v schválenom privatizačnom projekte.
(7)
Návrh na zrušenie alebo zmenu rozhodnutia o privatizácii alebo návrh na zrušenie
alebo zmenu schváleného privatizačného projektu predkladá fond ministerstvu. Ministerstvo
požiada vládu o zrušenie alebo zmenu rozhodnutia o privatizácii alebo o zrušenie alebo
zmenu schváleného privatizačného projektu.“.
17.
§ 28 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Ak vláda zruší alebo zmení rozhodnutie o privatizácii alebo zruší alebo zmení schválený
privatizačný projekt, fond naloží so svojím majetkom alebo so svojimi majetkovými
účasťami na podnikaní iných právnických osôb, a to spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium
na návrh výkonného výboru. Na platnosť rozhodnutia prezídia o spôsobe naloženia s
majetkom alebo s majetkovými účasťami sa vyžaduje predchádzajúci písomný súhlas ministerstva.“.
18.
V § 46 ods. 2 sa vypúšťajú slová „zákona a určí organizátora verejného trhu, ktorý
bude oprávnený organizovať obchodovanie s dlhopisom fondu oprávnenými osobami a niektoré
jeho povinnosti pri organizovaní obchodovania s dlhopisom fondu“.
19.
Za § 47d sa vkladá § 47e, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 47e
Prechodné ustanovenie
(1)
Ustanovenie § 28 ods. 3 písm. b) piateho bodu sa vzťahuje na plnenia poskytované
po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.
(2)
Ustanovenie § 28 ods. 3 písm. b) ôsmeho bodu sa vzťahuje na plnenie záväzkov vzniknutých
pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona.“.
Čl. II
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov
Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu
majetku štátu na iné osoby, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom č.
92/1992 Zb., zákonom č. 264/1992 Zb., ústavným zákonom č. 541/1992 Zb., zákonom č.
544/1992 Zb., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 17/1993 Z. z., zákonom
Národnej rady Slovenskej republiky č. 172/1993 Z. z., zákonom Národnej rady Slovenskej
republiky č. 278/1993 Z. z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 60/1994
Z. z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 172/1994 Z. z., zákonom Národnej
rady Slovenskej republiky č. 244/1994 Z. z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky
č. 369/1994 Z. z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 374/1994 Z. z., zákonom
Národnej rady Slovenskej republiky č. 190/1995 Z. z., zákonom Národnej rady Slovenskej
republiky č. 304/1995 Z. z., nálezom Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 4/1996
Z. z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 56/1996 Z. z., zákonom Národnej
rady Slovenskej republiky č. 322/1996 Z. z., nálezom Ústavného súdu Slovenskej republiky
č. 352/1996 Z. z., zákonom č. 210/1997 Z. z., zákonom č. 211/1997 Z. z., nálezom Ústavného
súdu Slovenskej republiky č. 221/1998 Z. z., zákonom č. 253/1999 Z. z. a týmto zákonom.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.
Rudolf Schuster v. r.
Jozef Migaš v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Jozef Migaš v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Mení:
92/1991 Zb. | Zákon o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby |
Číslo: | 122/2000 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby v znení neskorších predpisov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 21.03.2000 |
Dátum vyhlásenia: | 13.04.2000 |
Dátum účinnosti od: | 13.04.2000 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: | 51/2000![]() |
Číslo | Dátum účinnosti | Novela |
---|---|---|
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 13.04.2000 - |
- Rozšírené zobrazenie
- Vytvoriť odkaz
- Skryť panel